Update Tolk- en vertaalcongres: Een 'Europees handvest'?

09 februari 2018

 
 
 
 
 
 
 

AANMELDEN

 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 

 

 
 

Tolk- en Vertaalcongres                  English version below       


Op vrijdag 9 maart en zaterdag 10 maart 2018 vindt de tweede editie plaats van hét Tolk- en vertaalcongres van Nederland en België bij het Chassé Theater in Breda. Als u zich vóór 11 februari inschrijft voor het congres, kunt u nog genieten van de voordelige vroegboektarieven.
 

 
 

 

 
 

Tijdens het congres hebben we een Europese primeur over de samenwerking tussen vertaalbureaus en zelfstandig vertalers

 
 

 

 

 

 

Dr. Veronika Wagner
co-chair, Association of Freelance Translators & Interpreters, Hungary

 

 

Miklos Ban, chairman, Hungarian Association of Professional LSPs

 

 

 
 

Europees handvest voor de vertaalbranche?


Tijdens het congres zal op zaterdagochtend een bijzonder interessante bijeenkomst plaatsvinden: Adversaries to Allies: How to Build a Healthy Translation Ecosystem. Een co-presentatie van Miklos Ban en Veronika Wagner, respectievelijk voorzitter van de Hongaarse vereniging van vertaalbureaus en voorzitster van de Hongaarse vereniging van zelfstandig vertalers.

Het is een bekend verschijnsel, de animositeit tussen vertaalbureaus en zelfstandig vertalers, ook in Hongarije. Om met de presentatoren te spreken: het was een strijdtoneel! Maar inderdaad: dat wás het. Een paar jaar geleden besloten ze namelijk met elkaar om de tafel te gaan en het onderlinge wantrouwen te overwinnen door met elkaar te praten en naar elkaar te luisteren. Het resultaat was een overeenkomst waarin cruciale rechten en verantwoordelijkheden jegens elkaar zijn beschreven. Hiermee ontstond een gezamenlijke basis voor samenwerking tussen de verdragspartners.
In de co-presentatie geven beide voorzitters een samenvatting van de overeenkomst, hoe het hen gelukt is om tot overeenstemming te komen en wat het in de praktijk betekent. Ze laten zien dat het werkelijk iets veranderd heeft in de Hongaarse situatie en willen een inspiratie zijn voor hun zusterorganisaties in andere landen. Hoe mooi zou het zijn als de bijeenkomst in Breda op 10 maart de aanzet zou vormen voor een handvest dat uiteindelijk voor heel Europa gesloten wordt!

Er zijn bestuursleden van de Nederlandse en Belgische zusterorganisaties aanwezig om het debat aan te gaan. Wees er ook bij op zaterdag 10 maart in Breda. Het kan een historisch moment worden!

 

 
 

 

  

 

 

Hoofdsponsor Tolk- en Vertaalcongres 2018

 

 

 

 

 

 
 
 
 

 

 
 

English Version

Adversaries to Allies: How to Build a Healthy Translation Ecosystem 

Once a battleground of translation companies and freelancers, the Hungarian translation scene was not a friendly place for decades. Bitter animosity and deep distrust between the stakeholders hindered cooperation and often even the recognition of common strategic interests. A few years ago, however, things started to change. An agreement was drafted between LSPs and freelancers, with the aim of identifying key rights and responsibilities on both sides to create a new standard and common ground for cooperation.
 
In the talk, the two chairpersons give a brief account of the contents of the agreements, the way they were designed and the forking path that led to their mutual acceptance and strict enforcement. The speakers will also show how the agreements led to a change of climate in the Hungarian translation scene with the hope to inspire fellow translators and LSPs to get together.

Board members of the Dutch and Belgian sister associations are present to start the debate. Don’t miss out on this opportunity! You might witness the birth of a European Treaty!

 

 
 

 

 
 

REGISTER

 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 

 

 
 

Tolk- & Vertaalcongres 
Tel: +31 13-5332490
Mail: secretariaat@remove-this.tenvcongres.nl
Website: www.tenvcongres.nl

Copyright © 2018 Tolk- en Vertaalcongres, Alle rechten voorbehouden.